Bevor wir anfangen: zwei Hinweise zur Aussprache
- „ě” in Wörtern wie „děkuji” klingt ungefähr wie das weiche deutsche „je” in Jens — ein gleitender Übergang, kein hartes „e”.
- Die Betonung liegt im Tschechischen immer auf der ersten Silbe, ohne Ausnahme — anders als im Deutschen.
Vier, die ihr können müsst
1. Dobrý den
[DOH-bree den] — Guten Tag
Kleinigkeit: Nach 18 Uhr wechselt man traditionell auf dobrý večer [DOH-bree VEH-tscher] — Guten Abend.
2. Děkuji
[DJEH-koo-ji] — Danke
Für einen stärkeren Dank gibt es mockrát děkuji (vielen Dank, wörtlich „vielmals danke”) [MOTS-kraht DJEH-koo-ji] oder förmlicher velmi děkuji (sehr herzlichen Dank) [VEL-mi DJEH-koo-ji]. Salopp unter Jüngeren: einfaches „Dík!” [deek].
3. Prosím
[PROH-seem] — Bitte (in mehreren Bedeutungen)
Dieses Wort kann mehrere Bedeutungen haben:
- „prosím” als Bitte — „kávu, prosím” (einen Kaffee, bitte)
- „prosím” als Antwort auf „děkuji” — Äquivalent zu „bitte schön”
- „prosím?” als „Wie bitte?”, wenn ihr etwas nicht verstanden habt
- „prosím” beim Reichen — „tady prosím” (hier bitte)
4. Na shledanou
[NAH-skhleh-DAH-noh] — Auf Wiedersehen
Förmliche Verabschiedung.
Salopp: „Ahoj” [A-hoy]. Aber Vorsicht: „ahoj” funktioniert im Tschechischen sowohl zur Begrüßung als auch zur Verabschiedung, ähnlich wie italienisches ciao.
Drei, die euch aus Situationen helfen
5. Promiňte
[PRO-min-jteh] — Entschuldigung
Vielseitig. Ihr verwendet sie, wenn:
- ihr jemanden ansprechen wollt („Promiňte, kde je…?” — Entschuldigung, wo ist…?)
- ihr euch für eine Kleinigkeit entschuldigt (Anrempeln in der Tram)
- ihr unterbrechen müsst
Für eine ernstere Entschuldigung: „Omlouvám se” [OM-low-vahm seh] — förmlicher, ernsterer Ton.
6. Nemluvím česky
[NEH-mloo-veem TSCHESS-kee] — Ich spreche kein Tschechisch
7. Mluvíte německy?
[MLOO-vee-teh NJEH-mets-kee] — Sprechen Sie Deutsch?
Drei, die ihr im Restaurant und an der Kasse braucht
8. Účet, prosím
[OO-tschet PROH-seem] — Die Rechnung, bitte
💡 Tipp zum Trinkgeld: Rechnung 178 Kč → ihr sagt „dvě stě, prosím” (zweihundert, bitte), und gebt damit 22 Kč Trinkgeld. In der Pivnice reicht es, aufzurunden. Mehr im Geld-in-Tschechien-Guide.
9. Kolik to stojí?
[KOH-lik to STOH-jee] — Wie viel kostet das?
10. Kde je…?
[GDEH jeh] — Wo ist…?
Drei Substantive zum Merken:
- záchod [ZAH-khod] oder WC [veh-tseh] — Toilette
- nádraží [NAH-drah-zhee] — Bahnhof
- bankomat [BAHN-ko-mat] — Geldautomat (gleiches Wort!)
Zwei, die Tschechen freuen
11. Na zdraví!
[NAH-ZDRAH-vee] — Prost!
Beim Anstoßen. Zwei kulturelle Regeln, die viele Deutsche nicht kennen:
- Beim Klirren der Gläser ist Augenkontakt Pflicht. Ohne ihn ist es in der Pivnice ein Faux Pas.
- Das Bier wird vor dem ersten Schluck mit dem Glasboden auf den Tisch geklopft. Unauffällig, aber sichtbar.
12. Jedno pivo, prosím
[JED-no PI-vo PROH-seem] — Ein Bier, bitte
Klischee, aber tatsächlich der am häufigsten verwendete Satz. Bonus: Wenn ihr zwei wollt, sagt ihr „dvě piva, prosím” [DVJEH PI-va] — Achtung, die Form von „pivo” ändert sich (jedno pivo → dvě piva).
In der Pivnice müsst ihr keine Marke nennen — wenn ihr nur „pivo” sagt und in einer Pivnice sitzt, bekommt ihr das, was dort gezapft wird.
Ein paar Dinge, die noch erwähnenswert sind
„Pan” / „paní” — förmliche Anrede („pan Novák”, „paní Nováková”). In Geschäften und Restaurants spricht man niemanden mit Vornamen an; das ist in Tschechien nicht üblich.
Trinkgeld in der Kneipe — keine festen Regeln, aber 5–10 % im Restaurant ist Standard. In der Pivnice reicht es, aufzurunden. Karte ist nicht überall selbstverständlich — in kleineren Lokalen wird oft nur bar bezahlt, rechnet damit.
Das wird nie für ein flüssiges Gespräch reichen. Das ist nicht das Ziel. Das Ziel ist, dass euch der Tscheche als jemanden registriert, der mit Respekt gekommen ist.
Fangt mit den vier an: Dobrý den. Prosím. Děkuji. Na shledanou.
Šťastnou cestu — gute Fahrt.